危ない男に~出会った~

『高収入をうたうホテル連れ込み男』

こんばんは、supanakunです。

土曜日に、あるパーティで危ない男と出会いました。

私は交友関係広げようと思い、パーティに参加したのですが、

パーティ終盤に差し掛かったころ、ある男に「2人で飲みに行こう」と

誘われ「怪しい奴」と思いつつ、雰囲気や見た目で判断してはいけないよね。

と飲みに行きました。女友達も連れていたし、スーツでしたし、まぁそんなに悪い人ではないよねと。

そして案の定、それが地獄の始まりでした。

その男は自称「出来る男」らしく、やたらと高学歴、高収入をアピールし、

挙句の果て「最近は公務員に転職した」と言い始めました。

本当かどうかは不明ですが、そうだとしたらやはり日本は末期ですね。

付き合ってもいない、というか今日が初対面にも関わらず体をべたべた触られ、

帰ろうとしたらカバンを奪われ手をを引かれ・・

そして強引にホテルへ連れ込まれそうになりました。本当に強引で、まさか人を突き飛ばし、大の男を腕で引きずる日がこようとは・・・皆さん気を付けてくださいね。

こんなのに会ってしまった時は即座にお断りするか、帰りましょう!!!

ITパスポートとってこいってよ

こんばんは、supanakunです。

エンジニア目指し七転八起!

どうでもいいですが、この記事打つとき、「七転八起」と「七転八倒」どっち

だか悩みました。似てるけど意味結構違うんですよね・・・

最後に起きるか倒れるかの違いですが、これ結構デカいですよね・・・

状況から言ったら七転八倒ですが、気分的には七転八起ですから。

起きますよ私は!

 

まぁそれはともかく、職場がとりあえずITパスポートとってこいって。

「えぇ・・・資格なんかいらんし。時間の無駄・・」とか生意気なこと

思ってたんですが、勉強してみると結構面白かった。ITよりのSPIみたいな。

普通のSPIはこれ解いた所で何か意味あるの?って感じですが、ITよりなので、

専門知識入ってて思っていた以上に勉強になる。

おとなしく勉強します・・・

 

 

 

 

 

 

「七転八起」is called「The vicissitudes of life」 in English.

Is that really?

 

IT企業に就職して1週間

こんばんは、supanakunです。

未経験から転職してただいま絶賛案件待機中。

習得したことと言えばEXCELのマクロくらいです。(企業の方針です)

前途多難ですね・・・どうにか自身でアプリ開発したいですが、環境構築難しい・・・

挫折しそう・・・でも頑張ります。色々気持ちは折れそうになってるけど、

今頑張れば先の道が開けると思ってます。

1年です。たった1年頑張ればいい。長く続けられればそれが1番、でも無理して長く勤める必要もない。1年勤めて、その間自分で勉強をして、その結果で決めればいい。

 

楽天家ですみませんね・・でも人生なるようにしかならないし、チャンスというものもどこから来るのかわからない。ゆっくりでも、準備だけでもしとけばいいんです。

頑張ろう・・・

 

 

 

 

 

 

 

 

The foreigner of my workplace,he always studies Japanese.

But he didn't talk with me.

Why wouldn't he talk with me?

Let's study each other!

I didn,t say like that...

宝くじの季節ですね・・・!

こんばんは、supanakunです。

みんな大好き宝くじ!

・・こんなん言ってるの一部の人だけですかね。

でも興味ない人でも10億あたったらどうする?なんて話、思わずニヨッとしてしまうのではないでしょうか(笑)

そんな宝くじ、海外は桁が違うと聞いたので、先ほど少し調べたのですがなんと、

中国90憶、アメリカ2500憶、イギリス200憶の当選者が過去いたようです・・・。

 

うへぇ。日本の過去10年間の高額当選者足しても足りないんじゃないか・・・人口の数だけ額が跳ね上がるのはわかりませすけど、イギリス凄いですね・・流石経済大国・・

 

宝くじを買えって話ではないですが、1000万円プレイヤーでも10年働いてやっと1憶って考えると、運一つでこの金額を勝ち取るって凄いなぁ・・と今日年末ジャンボ見てて思いました。購入された同志達よ!当たることを願いましょう!!

 

 

 

 

 

 

 

I want luck and ability.

The ability is not abtained at a moment's notice.

As first give me only  luck.

 

IT系の本って難しい

こんばんは、supanakunです。

 

通勤地獄、私も含め皆さんお疲れ様です。

帰り際書店へ寄り、いつもIT系の簡単な本ないかな~と探してるんですが、

IT系の本・・・もれなく全般難しい・・・ITの事説明するのにIT用語使うなよ・・・。

「まずホームページを作るには、プロバイダと契約しインターネット接続環境を構築し、ドメインをし、IPアドレスを・・・」

で、結局何すりゃいいの?って感じ。

おおまか理解した感じでは、

「ホームページ作るにはネットの中での住所必要だから○○サイトで取ってこい」って事なんですよね。何故これだけのことをこんなに遠回しに・・

まぁ理解できない私が悪いのですが・・・もっと勉強して色々出来るようになったら、絶対わかりやすい参考書作ってやりたいです。

子供向けのプログラミングの本とかならもしかしたら簡単・・・?

明日見てみます。

 

 

 

 

 

I am very cold.

Since I don't like the cold,I want to live in a warm region.

The color of the foot became purple.

Come spring!

 

○国日本省

こんばんは、supanakunです。

 

念のため言うと批判じゃないです。ただ一国民として気になった。

最近ニュース見て思うのですが、

外国人労働者の受け入れ→多くは中国人、ベトナム人

・日本の土地を外国人が購入→多くは中国人、オーストラリア人等

労働者も土地もって・・これもう将来的に日本って・・・。

今のところ日本の方が物価が高いので、出稼ぎの形で働いてくれてますが、中国の物価の上昇も著しいので、その時彼らが自国へ帰り、日本はまた労働力不足に悩まされる・・あるいは祖国へは帰らずトップも中国人だらけの日本企業とか増えそうな予感がするのですが、考えすぎでしょうか・・・

それはそれでもうアリかなって思ってますけど・・・

 

 

 

 

 

I want to speak English well.

I want to make my English fluent too.

I want to speak English better.

I guess these three phrases are equivalent  in meaning.

Just I guess...

中国語会話行ってきたど

こんばんは、supanakunです。

 

英語学習中なのに何故か中国語会話行ってきました。

安かったのでつい、まぁ何事も経験ということで・・・

 

で、中国語には四声というものがあるのですが、これが難しいかったです。

四声は何かというと、日本語で「橋」「箸」の発音の違いのようなものなのですが、

これが中国では四つあるんですよね。

私が知ってる単語でも「xie zi」という単語で「靴」「蟹の卵」「字を書く」と意味があります。(四声なのでもう1個あるんですが忘れました。)

この時点で大分やる気をなくしますが、逆に四声をマスターすれば、中国語の文法は

英語や日本語より自由らしいので、簡単に学習できる・・そうです。

 

しかし基本は英語を学びたいので次週は英語の方行ってきます(笑)

エンジニアの勉強?明日やります・・・(ダメなやつ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I think that it is really fast for foreigners to understand Japanese.

They can speak Japanese not to be troubled with a conversation everyday in two years.

I follow to them.

I'll do my best to have nothing left to do.